top of page
WILLIAM ZHANG
豫章行/Walking in YuZhang
豫章行 (李白)
胡风吹代马,北拥鲁阳关。
吴兵照海雪,西讨何时还?
半渡上辽津,黄云惨无颜。
老母与子别,呼天野草间。
白马绕旌旗,悲鸣相追攀。
白杨秋月苦,早落豫章山。
Walking in YuZhang (Li Bai)
Northwind whispered at the Hu army, they own Luyang Pass.
The Wu army stumbled in a blizzard, marching west for their land.
They crossed the river at LiaoJing, the sulfur clouds turning pale.
Mothers watched their children leave, howling for pity from the sky.
A white horse circled war flags, chasing away the despair.
The white willows bowed in sorrow, the fall moon falls into YuZhang mountain.
bottom of page